題しらず | 読人知らず | |||
693 |
|
唐突に出てくる "濃紫" (こむらさき)という言葉が意表をつくが、これは 「黒髪」の代わりに髪の色を言ったものとも、髪を結ぶ紐の色を言ったものとも解釈されており、夜の闇の色とも考えられなくはないが仔細不明である。音としては 「こむらさき」に 「来む」が合わされているように見える。この歌では 「髪に霜が置く」というのは当然 「年をとる」ということではなく、ただ 「寒さも厭わず、ひたすらあなたが来るのを待つ」ということである。 濃い紫という色からは、868番の「紫の 色濃き時は めもはるに」という業平の歌が連想される。 「紫」を詠った歌の一覧は 652番の歌のページを参照。 |
( 2001/11/22 ) (改 2004/03/10 ) |
前歌 戻る 次歌 |